La historia detrás de la canción We No Speak Americano

miércoles, octubre 13, 2010
COMPARTE EL POST

we no speak

No había escuchado en realidad la canción, hasta que una amiga (Mariana) empezó a tararear la curiosa canción, y como buen curioso que quiere investigar un poco vi el video en Youtube; para sorpresa mía era muy popular el vídeo y en general la canción sonaba desde ese momento en todos lados.

Hoy les presento a modo de investigación los antecedentes de esta canción que está siendo muy popular en internet y en los antros o fiestas, especialmente porque llama la atención el hecho de que no es original, sino una adaptación, pero bueno, después del salto les dejo la historia detrás de la canción We No Speak Americano.

Historia

Una vez finalizada la segunda guerra, en Italia se vivió un sentimiento pro-americano y la ciudad de Napoles entró en una moda americanista. Los chicos dejaron de vestir las ropas de la sociedad rural italiana y se impusieron los jeans y otras ropas americanas. El cantante napolitano Renato Carosone lo notó y en 1956 con la colaboración de Nicola Salerno compuso “Tu vuo fa’ l’ Americano”.

La canción era una crítica al “sueño americano” y como muchos italianos imitaban el estilo de vida de los yanquis, bebiendo whisky y soda, baildando rock and roll y jugando béisbol.

 

Pese al éxito en tierras italianas fue hasta 1960 que gracias al uso de la canción en la película “It Started in Naples” que trascendió fronteras. La misma fue cantada en inglés por Sofía Loren y Clark Gable en la película

En 1999 la canción volvió a ser usada en otra película, esta vez para The Talented Mr. Ripley (El talentoso Mr. Ripley).

La canción fue sampleada por el dúo de música electrónica Yolanda Be Cool y lanzaron la canción “We No Speak Americano”. La canción alcanzó los primeros lugares en las listas musicales europeas y actualmente sigue siendo un éxito en países latinoamericanos como Colombia, Venezuela, Argentina, Ecuador entre otros.

Aunque el remix de moda se titula “We No Speak Americano” los jóvenes lo conocen como “Papara americano”, o “Pan panamericano”, etc. Esto ocurre porque se tomó una de las preguntas “parle ‘mmiezzo americano?” por lo que el bucle quedó algo como “Pa parle americano”.

Post original de geeksroom

¡Síguenos en Twitter!


Deja tu comentario